和合本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河裡受了約翰的洗。

當代聖經譯本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來約旦河接受約翰的洗禮。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
過了不久,耶穌從加利利的拿撒勒來,約翰就在約旦河為他施洗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河?受了約翰的洗。

CNET中譯本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河裡受了約翰的洗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時耶穌來自加利利之拿撒勒、在約但受洗於約翰、

新漢語譯本
在那些日子裡,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
一天,耶穌從加利利省的拿撒勒來,在約旦河裡讓約翰施洗。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”