和合本
聖靈就把耶穌催到曠野裡去。

當代聖經譯本
聖靈隨即催促祂到曠野。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
聖靈隨即催促耶穌到曠野去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
聖靈立刻催促耶穌到曠野去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
聖靈就立刻把耶穌催到曠野?去。

CNET中譯本
聖靈立刻把耶穌帶到曠野裡去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
聖神即促耶穌適野、

新漢語譯本
聖靈立刻驅使耶穌到荒野裡去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
接著,聖靈馬上催他到曠野裡去。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”