和合本
耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。

當代聖經譯本
耶穌往前走了不遠,又看見西庇太的兩個兒子雅各和約翰正在船上補網,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌稍往前走,看見西庇太的兒子雅各,和雅各的弟弟約翰,正在船上整理魚網,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
再走不遠,耶穌看見西庇太的兒子雅各和他的弟弟約翰;他們在船上整理魚網。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。

CNET中譯本
稍往前走,耶穌看見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
少進、見西庇太之子雅各、與其弟約翰、在舟補網、

新漢語譯本
耶穌往前走了不遠,看見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他稍稍再往前走,又看到西庇太的兩個兒子-雅各和弟弟約翰-在船上修補魚網。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”