和合本
又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。

當代聖經譯本
安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌又告訴他們:「安息日是為人設立的,人並不是為安息日設立的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是耶穌說:「安息日是為人而設的;人不是為安息日而生的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。

CNET中譯本
又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又曰、安息日為人而設、非人為安息日也、

新漢語譯本
耶穌又對他們說:「安息日是為人而設立的,人不是為安息日而受造的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌又對他們說:「安息日是為人而設的;人卻不是為安息日而造的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”