和合本
若一國自相分爭,那國就站立不住;

當代聖經譯本
一個國內部自相紛爭,必然崩潰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
一國若自相紛爭,那國就站立不住;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
一個國家自相紛爭,那國家必然站立不住。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若一國自相紛爭,那國就站立不住;

CNET中譯本
若一國自相分爭,那國就站立不住。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫國自相分爭、其國弗能立、

新漢語譯本
一個國家內部分裂,那國家必站立不住;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
一個國家如果內部分裂,自相對抗,那個國家就站立不住。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”