和合本
若撒但自相攻打分爭,他就站立不住,必要滅亡。

當代聖經譯本
同樣,撒旦如果與自己為敵,自相紛爭,就站立不住,必然滅亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果撒但自相攻打紛爭,不但站立不住,而且還要滅亡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這樣看來,假如撒但的國度自相紛爭,它就站立不住,終必滅亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若撒但自相攻打紛爭,他就站立不住,必要滅亡。

CNET中譯本
若撒但自相攻打分爭,他就站立不住,必要滅亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若撒但分裂、起而自攻、亦弗能立、終必滅耳、

新漢語譯本
撒但要是跟自己作對而分裂,他就必站立不住,還要滅亡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
撒但如果和自己為敵,本身分裂,牠就站立不住,末日也就到了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”