和合本
我實在告訴你們,世人一切的罪和一切褻瀆的話都可得赦免;

當代聖經譯本
「我實在告訴你們,世人一切的罪和褻瀆的話都可以得到赦免,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我實在告訴你們,世人的一切罪和一切褻瀆的話,都可以得到赦免;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「我實在告訴你們,人所犯一切的罪和所說一切褻瀆的話都可得到赦免;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我實在告訴你們,世人一切的罪和一切褻瀆的話都可得赦免;

CNET中譯本
我實在告訴你們,人一切的罪和一切褻瀆的話,都可得赦免;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我誠語汝、世人之諸罪、及凡所出褻瀆之言、皆將得赦、

新漢語譯本
「我實在告訴你們,世人一切的罪和任何褻瀆的話,都可以得到赦免;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我實在告訴你們,人所犯的一切罪,所說的一切褻瀆的話,都可以得到原諒,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”