和合本
耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說:

當代聖經譯本
耶穌用比喻教導他們許多事,在教導中祂說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他用比喻教訓他們許多事,在教訓中他說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌用比喻教導他們許多事,在教導中對他們說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說:

CNET中譯本
耶穌就用比喻教導他們許多道理。在教導之間,對他們說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃多端設喻以訓之、

新漢語譯本
耶穌用比喻教導他們很多道理,在教導中他說:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他用比喻教導他們許多道理。他說:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”