和合本
有一天,恰巧是希律的生日,希律擺設筵席,請了大臣和千夫長,並加利利作首領的。

當代聖經譯本
機會終於來了。希律在自己的生日那天設宴招待文武百官和加利利的顯要。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有一天,機會來了。在希律生日的那一天,他為大臣、千夫長和加利利的要人擺設了筵席。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
希羅底所等待的機會終於到了。希律生日的那一天,他舉行宴會招待政府的顯要,文武官員,和加利利民間的領袖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有一天,恰巧是希律的生日,希律擺設筵席,請了大臣和千夫長,並加利利作首領的。

CNET中譯本
有一天,機會來了。希律生日,擺設筵席,請了大臣和軍長,並加利利作領袖的赴宴。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
會逢其適、希律於誕辰設筵、宴諸大夫千夫長及加利利之尊者、

新漢語譯本
有機可乘的日子來了。希律在他生日那天為大臣、千夫長和加利利的領袖擺設宴席。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
最後,施綠蒂的機會終於來了。希律王在自己生日那天,為政府的高級官員、軍隊司令和加利利省的領導人物,舉辦了一個宴會。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”