和合本
耶穌吩咐他們,叫眾人一幫一幫的坐在青草地上。

當代聖經譯本
耶穌吩咐門徒叫大家分組坐在草地上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌吩咐他們叫大家分組坐在青草地上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌吩咐門徒叫群眾一組一組地坐在青草地上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌吩咐他們,叫眾人一幫一幫的坐在青草地上。

CNET中譯本
於是耶穌吩咐他們分組坐在草坪上,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂命使眾成列、坐於青草、

新漢語譯本
耶穌吩咐他們,叫大家一組一組地坐在青草地上。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌叫門徒把那些人分成一組一組地坐到綠色的草地上。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”