和合本
耶和華吩咐摩西說:「下去吧,因為你的百姓,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。

當代聖經譯本
耶和華對摩西說:「你快下山吧,你的百姓,就是你從埃及領出來的那些人已經敗壞了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華對摩西說:「你下山去吧,因為你的人民,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主對摩西說:「趕快下山,因為你從埃及領出來的人民犯罪,背棄我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華吩咐摩西說:「下去吧,因為你的百姓,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。

CNET中譯本
耶和華對摩西說:「趕快下去吧!因為你的百姓,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華諭摩西曰、爾其下山、爾之民、爾所導出埃及者、已自敗壞、