和合本
有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。

當代聖經譯本
一些法利賽人想試探耶穌,就來問祂:「男人可以休妻嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有法利賽人前來試探耶穌,問他:「丈夫可以休妻嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有些法利賽人來見耶穌,想陷害他,問他:「請告訴我們,我們的法律准許丈夫休棄妻子嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有法利賽人來問他說:「人休妻可以不可以?」意思要試探他。

CNET中譯本
有法利賽人來問他說:「人和妻子離婚合法不合法?」意思要試探他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有法利賽人就而問曰、人出妻可乎、蓋試之也、

新漢語譯本
有些法利賽人來試探耶穌,問他:「男人休妻合宜嗎?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
一些猶太教法利賽宗的信徒來,要考驗他,就問他說:「男人休妻合法嗎?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”