和合本
妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」

當代聖經譯本
同樣,妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯通姦罪。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果妻子棄夫另嫁,也是犯了姦淫。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
妻子若離棄丈夫,再去跟別人結婚,也是犯姦淫。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。」

CNET中譯本
妻子若與丈夫離婚另嫁,也是犯姦淫了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
妻棄夫而他適者、亦行淫也、○

新漢語譯本
妻子要是拋棄丈夫,另嫁他人,也是犯通姦罪了。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
妻子如果離棄丈夫,而改嫁其他男人,也犯通姦罪。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”