和合本
那十個門徒聽見,就惱怒雅各、約翰。

當代聖經譯本
其他十個門徒聽見這事後,很生雅各和約翰的氣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
其他十個門徒聽見了,就向雅各、約翰生氣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
其他十個門徒聽見這事,對雅各和約翰很不滿。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那十個門徒聽見,就惱怒雅各、約翰。

CNET中譯本
其餘的十個門徒聽見,就惱怒雅各和約翰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
十徒聞之、則憾雅各約翰、

新漢語譯本
其他十個使徒聽見了,就生雅各和約翰的氣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
其他十個使徒聽到了,對雅各和約翰都很不滿。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”