和合本
在那裡站著的人,有幾個說:「你們解驢駒做什麼?」

當代聖經譯本
旁邊站著的幾個人就問他們:「你們為什麼要解開這頭驢駒?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
站在那裡的人有的問他們說:「你們為什麼解它?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有些站在那裡的人問他們:「你們為甚麼解開小驢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在那?站著的人,有幾個說:「你們解驢駒作甚麼?」

CNET中譯本
在那裡站著的幾個人說:「你們解驢駒作甚麼?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
旁立者曰、解驢何為、

新漢語譯本
站在那裡的人,有幾個對他們說:「你們解開小驢做甚麼?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
站在那裡的一些人問他們說:「你們解開小驢子幹什麼?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”