和合本
摩西回到耶和華那裡,說:「唉!這百姓犯了大罪,為自己做了金像。

當代聖經譯本
摩西回到耶和華那裡,說:「唉,百姓犯了大罪,用金子為自己造了神像。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是,摩西回到耶和華那裡,說:「唉,這人民犯了大罪,為自己做了金神像。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是摩西回到上主那裡,說:「人民犯了嚴重的罪;他們鑄造金神像膜拜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西回到耶和華那裡,說:「唉!這百姓犯了大罪,為自己作了金像。

CNET中譯本
摩西回到耶和華那裡說:「唉!這百姓犯了大罪,為自己做了金神像。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃返耶和華所、曰、噫、斯民乾重罪、以金造神像、