和合本
耶穌在橄欖山上對聖殿而坐,彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗的問他說:

當代聖經譯本
耶穌面向聖殿坐在橄欖山上,彼得、雅各、約翰和安得烈私下來問祂:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著,彼得、雅各、約翰和安得烈私下問他:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著。彼得,雅各,約翰,和安得烈私下來問他:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌在橄欖山上對聖殿而坐,彼得、雅各、約翰,和安得烈暗暗的問他說:

CNET中譯本
當耶穌在橄欖山上朝著聖殿而坐,彼得、雅各、約翰和安得烈私下的問他說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌於橄欖山對殿而坐、彼得、雅各、約翰、安得烈、竊問曰、

新漢語譯本
耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著,彼得、雅各、約翰和安得烈私下問他:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌在聖殿對面的橄欖山上坐著,彼得、雅各、約翰、和安得烈悄悄地問他說:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”