和合本
因為常有窮人和你們同在,要向他們行善隨時都可以;只是你們不常有我。

當代聖經譯本
因為你們身邊總會有窮人,你們隨時都可以幫助他們,可是你們身邊不會總有我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們常常有窮人跟你們在一起,只要你們願意,隨時都可以向他們行善,然而你們卻不常有我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為常有窮人跟你們在一起,願意的話,你們隨時可以救濟他們,可是我不能常與你們在一起。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為常有窮人和你們同在,要向他們行善隨時都可以;只是你們不常有我。

CNET中譯本
因為常有窮人和你們在一起,隨時都可以向他們行善,只是你們不常有我!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋爾恆有貧者偕、欲善視之、隨時皆能、惟不恆有我也、

新漢語譯本
常有窮人和你們在一起,只要你們願意,隨時都可以向他們行善,可是你們不常有我。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
窮人,你們總是會有,什麼時候都可以幫助他們。但我,你們卻不會常有。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”