和合本
除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席要我們往那裡去預備呢?」

當代聖經譯本
除酵節的第一天,就是宰殺逾越節羔羊的那天,門徒問耶穌:「我們該到什麼地方為你準備逾越節的晚餐呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
除酵節的第一天,就是宰殺逾越節羊羔的那一天,門徒問耶穌:「你要我們到哪裡去,為你預備逾越節的晚餐呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
除酵節的第一天,就是宰逾越節羔羊的那一天,門徒來問耶穌:「你要我們到哪裡去為你預備逾越節的晚餐呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席要我們往那?去預備呢?」

CNET中譯本
除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「要我們在那裡給你預備吃逾越節的筵席呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
除酵節首日、即宰踰越節羔之期也、其徒曰、欲我何處備爾食踰越節筵乎、

新漢語譯本
除酵節的第一天,就是宰殺逾越節羊羔的日子,門徒問耶穌:「你要我們到哪裡去,為你預備逾越節的晚餐呢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
除酵節的第一天,人們依照習俗必須宰殺羔羊[,叫做逾越節羔羊,做為獻給上帝的祭品。那羊肉和沒有發酵過的餅是逾越節晚餐的食品]。那天,門徒問耶穌說:「您要我們在哪裡為您準備逾越節要吃的晚餐呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”