和合本
耶穌對他們說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?

當代聖經譯本
耶穌問那群人:「你們像對付強盜一樣拿著刀棍來抓我嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌對他們說:「你們帶著刀棒出來,把我當作強盜捉拿嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌對他們說:「你們帶著刀棒出來抓我,把我當暴徒嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌對他們說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?

CNET中譯本
耶穌對他們說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌語眾曰、爾以刃與梃來執我、若捕盜乎、

新漢語譯本
耶穌對那些人說:「你們拿刀拿棒出來捉拿我,好像對付強盜那樣嗎?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌對他們說:「難道我在領導叛亂嗎?否則,你們為什麼帶著刀劍、棍棒來抓我呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”