和合本
一到早晨,祭司長和長老、文士、全公會的人大家商議,就把耶穌捆綁,解去交給彼拉多。

當代聖經譯本
清早,祭司長、長老、律法教師和全公會的人商定後,便把耶穌綁起來押送到彼拉多那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
一到清晨,祭司長和長老、經學家以及公議會全體一致議決,把耶穌綁起來,押去交給彼拉多。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第二天一早,祭司長匆忙地跟長老,經學教師,和全議會商議,定好了他們的計劃。他們把耶穌綁起來,押走,交給彼拉多。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
一到早晨,祭司長和長老、文士、全公會的人大家商議,就把耶穌捆綁,解去交給彼拉多。

CNET中譯本
到了清晨,祭司長和長老並律法師及全公會的人商議定了,就把耶穌捆綁,解去交給彼拉多。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
及晨、祭司諸長、長老、士子、全會共議、遂繫耶穌、曳而付於彼拉多、

新漢語譯本
一到早晨,祭司長和長老、律法教師及全公議會的人商議之後,就把耶穌綁起來,帶去交給彼拉多。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
第二天一早,祭司長、長老、摩西法律教師、和所有最高法庭的法官,做出了決定,把耶穌捆綁起來,帶去交給巡撫彼拉多。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”