和合本
摩西進會幕的時候,雲柱降下來,立在會幕的門前,耶和華便與摩西說話。

當代聖經譯本
摩西進入會幕後,便有雲柱降下來,停在會幕門口,耶和華就跟摩西說話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西進會幕的時候,就有雲柱降下來,停在會幕門口上面;耶和華就與摩西談話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西進去後,雲柱就降下來,停在聖幕門口;上主就從雲裡向摩西說話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西進會幕的時候,雲柱降下來,立在會幕的門前,主便與摩西說話。

CNET中譯本
每逢摩西進會幕的時候,雲柱降下來,立在會幕的門前,耶和華也與摩西說話。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
入時、雲柱下止幕門、耶和華與摩西言、