和合本
彼拉多說:「為什麼呢?他做了什麼惡事呢?」他們便極力的喊著說:「把他釘十字架!」

當代聖經譯本
彼拉多問:「為什麼?祂犯了什麼罪?」 他們卻更大聲地喊:「把祂釘在十字架上!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
彼拉多說:「他作了什麼惡事呢?」眾人卻更加大聲喊叫:「把他釘十字架!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
彼拉多問:「他做了甚麼壞事呢?」他們更大聲喊叫:「把他釘十字架!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
彼拉多說:「為甚麼呢?他作了甚麼惡事呢?」他們便更極力的喊著說:「把他釘十字架!」

CNET中譯本
彼拉多說:「為甚麼呢?他作了甚麼惡事呢?」他們更堅決的喊著說:「把他釘十字架!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼拉多曰、彼行何惡耶、眾愈呼曰、釘之十架、

新漢語譯本
彼拉多對他們說:「他到底做了甚麼惡事呢?」他們卻越發喊叫:「把他釘十字架!」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
彼拉多問:「為什麼?他犯了什麼罪?」眾人更大聲地喊著說:「把他釘在十字架上!」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”