和合本
這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你,

當代聖經譯本
我把一切事情從頭至尾仔細查考之後,決定按次序寫出來,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我已經把這些事從頭考查過,認為也應該按著次序寫給你,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這一切我都從頭仔細查考過了,所以我想按照次序向你報告,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你提阿非羅大人。

CNET中譯本
這些事我既從頭都詳細查考了,就覺得也好按著條理寫給你,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我既於諸事推原詳考、以為亦當循序書之、達提阿非羅仁臺、

新漢語譯本
3
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我曾經親自把所有這些事情,從頭開始,仔細調查過,覺得自己似乎也應該依照它們發生的先後,為您全面敘述一遍,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”