和合本
他供職的日子已滿,就回家去了。

當代聖經譯本
撒迦利亞供職期滿,就回家去了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
供職的日子滿了,他就回家去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在聖殿裡供職的日期一滿,撒迦利亞就回家去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他供職的日子一滿,就回家去了。

CNET中譯本
供職的日子既滿,他就回家去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
職事日滿則歸、○

新漢語譯本
撒迦利亞服侍的日子滿了,就回家去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
撒迦利亞值完班回家去了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”