和合本
以利沙伯的產期到了,就生了一個兒子。

當代聖經譯本
伊莉莎白的產期到了,生下一個兒子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以利沙伯的產期到了,生了一個兒子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
伊利莎白分娩的日子到了,生了一個兒子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以利沙伯的產期到了,就生了一個兒子。

CNET中譯本
伊利沙伯的產期到了,就生了一個兒子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以利沙伯產期已屆、乃生子、

新漢語譯本
伊利沙伯的產期到了,她生了一個兒子。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
伊麗莎白到了產期,生下一個兒子。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”