和合本

當代聖經譯本
好叫許多人的心思意念暴露出來,你自己則會心如刀割。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
(你自己的心也會被刀刺透,)這樣,許多人心中的意念就要被揭露出來。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
並因此揭露了這些人心底的意念。憂傷要像利劍刺透你的心。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(你自己的心也要被刀刺透。)叫許多人心?的意念顯露出來。」

CNET中譯本
許多人心裡的意念因他顯露出來;你自己的心也要被刀剌透!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且劍將刺爾心、俾多人之意念顯著、○

新漢語譯本
為要使許多人心中的意念顯露出來──而你自己的心也要被劍刺透。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
西緬又祝福他們,並且對馬利亞說:「這孩子會按照上帝的計劃,使以色列的許多人滅亡,許多人得救;他會成為許多人攻擊的目標,使許多人心中的意念暴露出來。最後你會心痛得像被利劍刺透。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”