和合本
當他十二歲的時候,他們按著節期的規矩上去。

當代聖經譯本
耶穌十二歲那年,跟父母照例上去過節。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
當他十二歲時,他們按著節期的慣例,照常上去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌十二歲的時候,他們照例前往守節。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當他十二歲的時候,他們按著節期的規矩上耶路撒冷去。

CNET中譯本
當他十二歲的時候,他們按著慣例上去過節。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌年十有二、遵節例偕往、

新漢語譯本
耶穌十二歲那年,他們又按照節期的習俗上去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他十二歲那年的逾越節,全家照例到耶路撒冷去。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”