和合本
凡有血氣的,都要見神的救恩!

當代聖經譯本
世人都要看見上帝的救恩。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所有的人都要看見 神的救恩。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
全人類都要看見上帝的救恩。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡有血氣的,都要見上帝的救恩!

CNET中譯本
凡有血氣的,都要見 神的救恩。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
凡有血氣者、將見上帝之拯救也、○

新漢語譯本
所有人都要看見神的救恩。』」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
所有的人都要看到上帝的救恩。』[參看舊約《以賽亞書》四十章三至五節;四十二章十六節;五十二章十節]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”