和合本
百姓指望基督來的時候,人都心裡猜疑,或者約翰是基督。

當代聖經譯本
當時的百姓正期待著基督的來臨,大家心裡都在猜想,也許約翰就是基督。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時眾人正在期待,人人心裡都在猜想會不會約翰就是基督。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人民的希望提高了,大家心裡猜想,也許約翰就是基督。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
百姓指望基督來的時候,人都心?猜疑,或者約翰是基督。

CNET中譯本
百姓心中充滿期望,都在猜想約翰可能是基督。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民方冀望、人皆心議約翰或即基督、

新漢語譯本
民眾正期待著,大家都在心裡想,或許約翰是基督。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
那時人們都在盼望一位救主來臨,所以心裡都在猜想,約翰會不會就是他們所盼望的那位?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”