和合本
耶穌滿有聖靈的能力,回到加利利;他的名聲就傳遍了四方。

當代聖經譯本
耶穌帶著聖靈的能力回到加利利,祂的名聲傳遍了周圍地區。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌帶著聖靈的能力,回到加利利。他的名聲傳遍了周圍各地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌回到加利利;聖靈的能力與他同在。他的名聲傳遍那一帶地區。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌滿有聖靈的能力,回到加利利;他的名聲就傳遍了四方。

CNET中譯本
耶穌滿有聖靈的能力回到加利利,他的名聲就傳遍了鄰近四方。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌以聖神之能、歸加利利、其聲聞?於四方、

新漢語譯本
耶穌帶著聖靈的能力回到加利利。他的消息傳遍了整個地區。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌藉著聖靈的力量回到了加利利省。有關他的消息傳遍了那個地區。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”