和合本
他們下了網,就圈住許多魚,網險些裂開,

當代聖經譯本
他們把網撒下去,果然捕獲很多魚,差點把網撐破了,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們下了網,就圈住很多魚,網幾乎裂開,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是他們撒網,捕到了一大群魚,魚網差一點破了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們下了網,就圈住許多魚,網險些裂開,

CNET中譯本
他們下了網,就圈住許多魚,網也開始裂開,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
既而圍魚甚多、網幾裂、

新漢語譯本
他們照辦,撈到許多魚,網都要撐破了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們撒了網,就圈住很多魚,多得魚網都快裂開了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”