和合本
但新酒必須裝在新皮袋裡。

當代聖經譯本
所以新酒一定要裝在新皮囊裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人總是把新酒裝在新皮袋裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
新酒必須裝在新皮袋裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但新酒必須裝在新皮袋?,兩樣就都保全了。

CNET中譯本
因此新酒必須裝在新酒囊裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟新酒必注於新囊焉、

新漢語譯本
相反,人必須把新酒裝在新皮囊裡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
新酒一定要裝在新的皮囊裡。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”