和合本
耶穌對他們說:「經上記著大衛和跟從他的人飢餓之時所做的事,連這個你們也沒有念過嗎?

當代聖經譯本
耶穌答道:「你們沒有讀過大衛的事嗎?有一天,大衛和他的部下餓了,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌回答:「大衛和跟他在一起的人,在飢餓的時候所作的,你們沒有念過嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌回答:「大衛和他的隨從在飢餓的時候做了甚麼,你們沒有念過嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌對他們說:「經上記著大衛和跟從他的人飢餓之時所作的事,連這個你們也沒有念過嗎?

CNET中譯本
耶穌對他們說:「大衛和跟從他的人飢餓時所作的事,你們沒有念過嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌曰、爾未讀大衛及從者、飢時所行乎、

新漢語譯本
耶穌回答他們說:「大衛和跟隨他的人飢餓時,他所做的事,你們沒有唸過嗎?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌對他們說:「從前大衛和隨從在逃避掃羅王途中,肚子餓的時候,怎麼辦,你們沒有在聖經裡讀過嗎?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”