和合本
有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打。有人奪你的外衣,連裡衣也由他拿去。

當代聖經譯本
如果有人打你一邊的臉,連另一邊也轉過來讓他打。如果有人奪你的外衣,連內衣也由他拿去。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有人打你一邊的臉,把另一邊也轉給他打;有人拿你的外衣,連內衣也讓他拿去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有人打你一邊的臉,連另一邊也讓他打吧!有人拿走你的外衣,連內衣也讓他拿走吧!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打。有人奪你的外衣,連?衣也由他拿去。

CNET中譯本
有人打你的臉,連另一邊的臉也由他打;有人奪你的外衣,連內袍也由他拿去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
批爾此頰者、並轉彼頰以與之、奪爾外服者、內服亦勿禁之、

新漢語譯本
有人打你這邊的臉,連另一邊臉也讓他打;有人拿你的外衣,連襯衣也讓他拿去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
有人打你們這邊的臉,就連那邊的臉也讓他打[寧可讓他侮辱兩次,也不要報復]。有人搶你們的外衣,就連內衣也給他。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”