和合本
學生不能高過先生;凡學成了的不過和先生一樣。

當代聖經譯本
學生不會高過老師,學成之後不過像老師一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
學生不能勝過老師,所有學成的,不過和老師一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
學生不高過老師,但是他學成後會像老師一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
學生不能高過先生;凡學成了的不過和先生一樣。

CNET中譯本
學生不能超過老師,但學成了的卻和老師一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
徒不踰師、惟成全者將如師也、

新漢語譯本
學生高不過老師,凡學成的不過跟老師一樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
學生不會超過老師,但如果受到充分的訓練,就會像老師一樣。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”