和合本
他這事的風聲就傳遍了猶太和周圍地方。

當代聖經譯本
有關祂的這消息傳遍了猶太和附近地區。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是這話傳遍了猶太和周圍各地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
關於耶穌這件事的消息傳遍了猶太和附近各地區。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他這事的風聲就傳遍了猶太和周圍地方。

CNET中譯本
他這事的風聲就傳遍了猶太和周圍的地方。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此風聲?揚於猶太及四方、○

新漢語譯本
關於主的這事就傳遍了整個猶太和附近所有的地區。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
有關耶穌的這個消息,便傳遍了猶太和附近的地區。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”