和合本
你沒有與我親嘴;但這女人從我進來的時候就不住的用嘴親我的腳。

當代聖經譯本
你沒有親吻我,但我進來以後,這女人卻不停地吻我的腳。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你沒有和我親嘴;但這女人,自從我進來,就不住地親我的腳。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你沒有用接吻禮歡迎我,但是她從我進來就不停地親我的腳。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你沒有與我親嘴;但這女人從我進來的時候就不住的用嘴親我的腳。

CNET中譯本
你沒有與我親嘴問安,但她從我進來的時候,就不住的用嘴親我的腳。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾未嘗吻接我、惟彼自我入時、吻接我足不已、

新漢語譯本
你沒有親我,她卻在我進來之後,就不停親吻我的腳。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你沒有親吻我;但這女人自從我進門,就一直不停地吻我的腳。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”