和合本
分封的王希律聽見耶穌所做的一切事,就游移不定;因為有人說:「是約翰從死裡復活;」

當代聖經譯本
耶穌的事蹟很快便傳到希律耳中,令他十分困惑,因為有人說:「約翰死而復活了」,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
分封王希律聽見所發生的一切事,猶豫不定,因為有人說:「約翰從死人中復活了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
加利利的希律王聽見所發生的一切事,心裡非常困惑,因為有人說:「施洗者約翰復活了。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
分封的王希律聽見耶穌所作的一切事,就游移不定;因為有人說:「是約翰從死?復活。」

CNET中譯本
分封的王希律聽見所發生的一切事,就大為困惑,因為有人說約翰從死裡復活了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
分封之君希律、聞耶穌所行、則躊躇、因有謂約翰自死而起、

新漢語譯本
分封王希律聽見所發生的一切事,感到困惑,因為有人說:「約翰從死人中復活了。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
受羅馬皇帝封為加利利王的希律聽到耶穌所做的一切,覺得很困惑。因為有人說耶穌是施洗者約翰從死裡復活的,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”