和合本
約翰說:「夫子,我們看見一個人奉你的名趕鬼,我們就禁止他,因為他不與我們一同跟從你。」

當代聖經譯本
約翰說:「老師,我們看見有人奉你的名趕鬼,就阻止他,因為他不是和我們一起跟從你的。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約翰說:「主,我們看見有一個人奉你的名趕鬼,就禁止他,因為他不和我們一起跟從你。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約翰對耶穌說:「老師,我們看見有人藉著你的名趕鬼,我們就禁止他,因為他不和我們同夥跟從你。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約翰說:「夫子,我們看見一個人奉你的名趕鬼,我們就禁止他,因為他不與我們一同跟從你。」

CNET中譯本
門徒中間起了爭論,誰將為大。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約翰曰、夫子、我儕見一人、以爾名逐鬼、禁之、為其不從我儕也、

新漢語譯本
約翰說:「老師,我們看見有人奉你的名趕鬼,就阻止他,因為他沒有與我們一起跟從你。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
約翰說:「老師,我們看見一個人藉您的名在趕鬼。因為他不是和我們一同跟從您的,所以我們阻止他。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”