和合本
他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們,像以利亞所做的(有古卷沒有像以利亞所做的這幾個字)嗎?」

當代聖經譯本
祂的門徒雅各和約翰見狀,說:「主啊,你要我們叫天上的火降下來燒死他們嗎?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天降下來,燒滅他們嗎?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他的門徒雅各和約翰看見這情形,就說:「主啊,你要我們呼喚天上的火來燒滅他們嗎?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的門徒,雅各、約翰,看見了,就說:「主阿,你要我們吩咐火從天上降下來,燒滅他們,像以利亞所作的麼?」

CNET中譯本
他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來,燒滅他們嗎?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其徒雅各約翰見之、曰、主、欲我命火自天而降、以滅之乎、

新漢語譯本
他的門徒雅各和約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來,燒燬他們嗎?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
門徒雅各和約翰看到那情形,就問耶穌說:「主啊,您要我們像從前的先知以利亞那樣,叫火從天上下來,燒滅他們嗎?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”