和合本
這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個的在他前面,往自己所要到的各城各地方去,

當代聖經譯本
事後,主揀選了七十個門徒,差遣他們兩個兩個地出去,先到祂將要去的城鎮村莊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些事以後,主又另外指派了七十二個人(「七十二個人」有些抄本作「七十個人」),差遣他們兩個兩個地,在他前面,到他自己將要到的各城各地去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
過了些時候,主另外揀選了七十二人,派遣他們出去,每組兩個人,先到他所要訪問的每一個市鎮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個的在他前面,往自己所要到的各城各地方去,

CNET中譯本
這些事以後,主又設立七十二個人,差遣他們兩個兩個的,在他前面往自己所要到的各城各地方去,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後、主別立七十人、耦而遣之、在於其前、入己將至之諸邑諸地、

新漢語譯本
這些事以後,主另外指派了七十二個人,差遣他們兩個兩個地在他前頭,到他要前往的各城各地去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這事之後,主耶穌又另外揀選了七十二人,派他們兩個兩個地,先到他自己所要前往的各城各地去。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”