和合本
然而,不要因鬼服了你們就歡喜,要因你們的名記錄在天上歡喜。」

當代聖經譯本
然而,不要為了邪靈向你們降服而高興,要因你們的名字記錄在天上而高興。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而不要因為鬼服了你們就歡喜,卻要因為你們的名字記錄在天上而歡喜。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,不要因邪靈向你們降服而高興,卻要因你們的名字記錄在天上而歡樂。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而,不要因靈服了你們就歡喜,要因你們的名記錄在天上歡喜。」

CNET中譯本
然而不要因鬼服了你們就歡喜,要因你們的名記錄在天上而歡喜。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然毋以諸鬼服爾而喜、當以爾名錄於天而喜、○

新漢語譯本
但是,不要因為邪靈服從了你們而喜樂,卻要因為你們的名字已經記錄在天上而喜樂。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但是,你們不要因為魔鬼聽從你們,就高興。你們的名字被記錄在天上,才應該高興。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”