和合本
這時,有幾萬人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。

當代聖經譯本
這時,成千上萬的人聚集在一起,甚至互相踐踏。耶穌先對門徒說:「你們要提防法利賽人的酵,就是他們的偽善。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時有成千上萬的人聚在一起,甚至彼此踐踏。耶穌就先對門徒說:「你們要提防法利賽人的酵,就是虛偽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那時候,成千上萬的人群擁擠在一起,甚至彼此踐踏。耶穌先對門徒說:「你們要提防法利賽人的酵母,就是他們的偽善。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這時,有無數的人聚集,甚至彼此踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是假冒為善。

CNET中譯本
這時,有成千上萬人聚集,甚至互相踐踏。耶穌開講,先對門徒說:「你們要防備法利賽人的酵,就是虛偽。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
時、眾集數萬、致相蹂踐、耶穌謂其徒曰、當謹防法利賽人之酵、即偽善也、

新漢語譯本
這時候,有成千上萬的群眾聚集,以致彼此踐踏;耶穌一開始先對門徒說:「你們要提防法利賽人的酵母,就是虛偽。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這時外面聚集了幾千人,互相踐踏著。耶穌開始講道,先對門徒說:「你們要防備猶太教法利賽宗信徒的酵母-他們的虛偽。[就是說,你們不要受他們的影響而變得和他們一樣虛偽。]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”