和合本
自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』

當代聖經譯本
於是心裡盤算,『我儲藏農產的地方不夠了,怎麼辦呢?』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他自己心裡說:『怎麼辦呢?因為我沒有足夠的地方收藏出產了!』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他心裡盤算著:『我沒有夠大的地方來儲藏所有的榖物,該怎麼辦呢?』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
自己心?思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』

CNET中譯本
自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自忖曰、無處儲我物產、將何為乎、

新漢語譯本
他自己心裡說:『我沒有地方積存我的農作物了,我該怎麼辦呢?』
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他就在心裡想:『我沒有地方收藏穀子了,怎麼辦呢?』
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”