和合本
我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。

當代聖經譯本
我實在告訴你們,主人一定會把所有產業都交給他管理。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我實在告訴你們,主人要指派他管理主人的一切財產。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我實在告訴你們,主人要派他管理他所有的產業。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。

CNET中譯本
我實在告訴你們,主人要派他管理一切的產業。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我誠語汝、主將任之、以督其所有、

新漢語譯本
我實在告訴你們,主人要委派這僕人管理他所有的財產。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我實在告訴你們,主人將會讓他管理所有的一切。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”