和合本
精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。」

當代聖經譯本
在聖所供職時穿的精製禮服、亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的衣服。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在聖所供職用的綵衣、祭司亞倫的聖衣和他兒子供祭司職用的衣服。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司在聖所供職時所穿的華貴聖服,就是祭司亞倫和他的兒子們的聖服。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
供職的衣服,和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。」

CNET中譯本
精工做的禮服,和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
供事聖所精製之衣、祭司亞倫之聖服、及其子之衣、以供祭司職、○