和合本
耶穌往耶路撒冷去,在所經過的各城各鄉教訓人。

當代聖經譯本
耶穌繼續前往耶路撒冷,沿途在各城鎮教導人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌經過各城各鄉,往耶路撒冷去,沿途教導人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌經過許多村鎮,朝耶路撒冷去,沿途教導人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌往耶路撒冷去,在所經過的各城各鄉教訓人。

CNET中譯本
耶穌前往耶路撒冷去,在所經過的各城各鄉教導人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌經邑鄉訓誨、向耶路撒冷而往、

新漢語譯本
耶穌走遍各城各鄉,繼續往耶路撒冷去,沿途不斷教導人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌往耶路撒冷走去,在所經過的城鎮、鄉村教導人們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”