和合本
「鹽本是好的;鹽若失了味,可用什麼叫他再鹹呢?

當代聖經譯本
鹽本來是好的,但如果鹽失去了鹹味,怎能使它再變鹹呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「鹽本來是好的,但如果失了味,怎能使它再鹹呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「鹽原是好的,但如果失了味,怎能使它再鹹呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「鹽本是好的;鹽若失了味,可用甚麼叫它再鹹呢?

CNET中譯本
「鹽本是好的,鹽若失了味,怎麼能恢復味道呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫鹽善矣、第鹽失其味、將何以調之、

新漢語譯本
鹽本是好的,但鹽若失了味,怎能使它再有味呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「鹽是好的,但它如果失去了鹽份,怎麼能再鹹起來呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”