和合本
因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。

當代聖經譯本
因我這兒子是死而復活、失而復得的。』於是他們歡宴慶祝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為我這兒子是死而復活、失而又得的。』他們就歡樂起來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為我這個兒子是死而復活,失而復得的。』於是大家歡宴起來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。

CNET中譯本
因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就開始慶祝。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋我此子、死而復生、亡而復得者也、眾遂樂焉、

新漢語譯本
因為我這個兒子是死而復生,失而復得的。』他們就開始慶祝。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為我這兒子死而復活,失而又得了。』他們就開始慶祝起來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”